[Translate to Française:]

Onomatopoesie

Onomatopoésie

Un concert linguistique avec des jeunes de Freyming-Merlebach, de Sarrebruck et de Sarreguemines, avec l'Orchestre…

[Translate to Française:]

Onomatopoesie

Onomatopoésie

Un concert linguistique avec des jeunes de Freyming-Merlebach, de Sarrebruck et de Sarreguemines, avec l'Orchestre National de la Sarre | Création

 

Avec le support de l'Office franco-allemand pour la Jeunesse

L'onomatopée est la tentative d'imiter ce que l’on veut dire par des moyens sonores. Le projet Onomatopoesie s'intéresse au langage et à ses sonorités

Ce projet alliant théâtre, danse et musique se fixe pour objectif de comprendre le langage par sa musicalité, car qui a accès à la mélodie des mots est déjà sur la piste de leur signification. Pendant toute la saison, des élèves français et allemands travailleront sur le thème des langues en les considérant comme des instruments de musique. En collaboration avec des musiciennes et musiciens professionnel(le)s, ils se pencheront sur la question suivante : comment transposer la langue en musique ? Quelle est la sonorité de « Je t'aime », « Ma maison est... », « Je ressens de la douleur, du bonheur, de la honte, etc. » ? Existe-t-il un son commun à toutes les langues ?

L'objectif est de composer et d'interpréter une œuvre musicale en compagnie de l’orchestre au grand complet. Le contenu de la pièce s'orientera en fonction des motivations et des expériences des élèves et se construira à partir d’eux. L'expérience individuelle de la langue et la beauté de l'expression personnelle seront les moteurs artistiques de cette soirée, animée par ces jeunes qui prêteront leur voix au concert linguistique.

Distribution

Chef d'orchestre

Nathan Blair

Composition et musique électronique

Dominik Tremel

Scénographie

Daniel Tauer

Video & Photo
[Translate to Française:]
[Translate to Française:]
[Translate to Française:]
[Translate to Française:]
[Translate to Française:]
[Translate to Française:]
[Translate to Française:]
[Translate to Française:]
[Translate to Française:]
[Translate to Française:]
[Translate to Française:]
[Translate to Française:]
[Translate to Française:]
[Translate to Française:]
[Translate to Française:]
[Translate to Française:]
[Translate to Française:]
[Translate to Française:]
[Translate to Française:]
Mit freundlicher Unterstützung

[Translate to Française:]

[Translate to Française:]